
Ученик благодари на Qiu Xiaoqiang с хата, след като получи финансова подкрепа, за да се върне на училище. [Photo provided to CHINA DAILY]
В една зимна сутрин в Лхаса, когато температурата пада под -10 C, директорът Qiu Xiaoqiang се разхожда от класна стая в класна стая в експерименталното средно училище Lhasa-Jiangsu, дъхът му се вижда в разредения въздух.
Голямата надморска височина прави всяка стъпка трудоемка. Въпреки това Qiu, на своите 40 години, пристига рано и остава до късно, преминавайки през класни стаи и общежития, за да общува с учители и студенти и да посещава лекции. Това е рутина, която той рядко нарушава.
Преди да дойде в Xizang, Qiu работи като заместник-директор в провинция Jiangsu. Тогава извисяващите се плата в Западен Китай за него не бяха нищо повече от поетичен сантиментализъм. Сега той е на тригодишна мисия да играе пионерска роля в инициативите за подпомагане на образованието.
През 2014 г. Лхаса стана първият град в Xizang, който стартира структуриран, групово базиран модел на образователна помощ, използвайки образователните предимства на Пекин и Дзянсу. Съгласно подхода, всеки екип се разполага в подкрепа на училище чрез разпространение на ефективни практики и оставяне на устойчива местна учителска работна сила.
„С пристигането си поезията се превърна в отговорност и далечната земя постепенно се превърна във втори дом“, каза Циу. Оптимизмът му е възхитителен, като се има предвид напрегнатият преход, пред който се изправи.
Училището беше изправено пред дългогодишни предизвикателства и Qiu видя конкретни възможности в институционалната рамка, управлението и обучението на учители. Две области, които биха били лесни за измерване, са водоснабдяването и захранването.
Сякаш това не бяха достатъчни препятствия, Qiu трябваше да се адаптира към надморската височина. По-ниските нива на кислород във въздуха означаваха, че той лесно се уморяваше, ежеминутно изпитание за неговата решителност. „Имаше моменти, в които се чувствах претоварен“, призна той. „Понякога разочарованието и изтощението се събираха и се чудех дали наистина мога да продължа.“
Това, което го крепеше, каза той, бяха хората, които виждаше всеки ден. „Топлите усмивки на учениците и техните весели поздрави ме обновиха. Подкрепени от специализиран административен екип, всичките ми разочарования, трудности и натиск ще изчезнат.“
Qiu започна своя подход за развитие с тези междуличностни отношения. Умът е първата стъпка от неговата визия за бъдещето на училището. Той въвежда образователна философия, педагогически стратегии и управленски практики, отдавна използвани в училищата на Дзянсу, като ги адаптира към местните условия и нужди.
През октомври той инициира проект за модернизиране на политиките на кампуса с нов училищен устав и ръководство за управление. За да насърчи по-широкото участие на преподавателите, той въведе административни срещи на всеки две седмици. Целта, каза той, е да се помогне на служителите да изострят концепциите за управление и образование, да повторят планираните и научни подходи към ежедневната работа и да развият умения. По пътя той използва тези срещи, за да внуши чувство за отговорност и културна идентичност.
Тъй като новите норми се оформят, Qiu също напредва с програма за обучение, за да даде тласък на професионалното развитие на преподавателския състав.
„Опитни учители и експерти по предмети от реномирани вътрешни училища са поканени да водят лекции и демонстрационни уроци в нашето училище“, каза Ригзин Гяцо, тибетски учител по физика и заместник-директор на 12 клас. „Сега имаме достъп до авангардни образователни философии и опит от първа ръка в ефективни модели на преподаване, без да напускаме Xizang.“
С изострянето на умовете трябва да се изострят и физическата инфраструктура на кампуса. Създаден е център за изследване на предмети на ниво училище, където учителите могат да предлагат и предприемат изследователски проекти. Редовните семинари насърчават култура на професионално обучение.
„През последните месеци училището се промени драстично“, каза Джан Джиаоджиао, 37-годишен учител и ръководител на 12 клас. „Намираме повече удовлетворение от работата си, тъй като започваме да виждаме проблемите с инфраструктурата да се коригират.“
Подобренията включват стабилно снабдяване с чиста и хигиенична чешмяна вода, модернизирани бани и душове и резервно захранване. Програмата за четене на Phoenix Bookshelf донесе множество книги в кампуса, а също така бяха организирани учебни обиколки до вътрешните райони.
Финансирането помогна тези промени да станат възможни. Освен приблизително 9 милиона юана (около 1,3 милиона долара), осигурени от Jiangsu Aid Xizang Working Group и образователното бюро в Лхаса, Qiu също събра десетки хиляди дарения от Jiangsu и Xizang чрез лични усилия. Средствата са използвани за възнаграждение за високи постижения в преподаването и подпомагане на стипендии.
„Проучвателната обиколка до Нантонг и Янджоу, водена от нашия директор, ни позволи да изпитаме развитието и културното богатство на градовете във вътрешността“, каза Нгакванг Цегиен, 12-годишен тибетски ученик, който се присъедини към пътуване до Дзянсу по време на празника на Националния празник миналия октомври.
За студентите тези материални промени се превръщат във възможности, които не са съществували преди. Пред лицето на тези постижения, Qiu бързо признава, че този напредък не е дело на един човек.
Той работи с екип от 19 учители от Дзянсу, които пристигнаха с него, групова програма за образователна помощ. В допълнение към преподаването на пълен работен ден, те поемат административни отговорности, провеждат изследвания и наставляват местни учители, за да подкрепят техния растеж и да втвърдят стандартите за преподаване.
За много преподаватели, каза Qiu, професионалното удовлетворение се простира отвъд резултатите от тестовете. Идва от моменти, които потвърждават защо са дошли, като например да помогнат на ученик от отдалечено фермерско и пастирско семейство да се върне в училище, след като е бил изложен на риск от отпадане.
Докато зимното слънце изгрява над платото, кампусът се изпълва с гласове. Qiu продължава сутрешната си разходка, подготвен за друг ден.
Свържете се с авторите на [email protected]
Нашия източник е Българо-Китайска Търговско-промишлена палaта